Mareeha Ahmad_Sidra Ali_Reimaging Linguistic Diversity of Pakistani Languages

Transcript
Toggle Index/Transcript View Switch.
Index
Search this Index
X
00:00:00 - Introduction and Personal Background

Play segment

Partial Transcript: MA: Hi! Okay so before I begin, I would like to give just a brief introduction about the project. My name is Mareeha, and I am going to conduct your interview for the project” Reimagining the linguistic diversity of local languages in Pakistan”, so here we have Sidra Ali, who is Wakhi speaker, and I will be taking your interview. Hi, could you please tell me a little bit about yourself?

Segment Synopsis: In the introduction, Mareeha sets the stage for the interview focused on linguistic diversity in Pakistan. Sidra Ali, an undergraduate student studying Biological Sciences, provides a glimpse into her background, hailing from Passu in Gojal.

Keywords: Language Diversity; Wakhi; Gojal

Subjects: Language Documentation

00:00:53 - Hometown and Historical Significance

Play segment

Partial Transcript: MA: A little bit about maybe your hometown, a little bit about the historical background of the area you are from, where you live.

Segment Synopsis: In this segment, Sidra provides insights into her personal background, hailing from the village of Passu in Gojal. She shares historical aspects of Passu, emphasizing its role in resisting the Mir system, a traditional form of governance. This segment provides a glimpse into the rich history of the region, setting the stage for a deeper exploration of Wakhi culture.

Keywords: Mir System; Resistance; Gojal

Subjects: Language Documentation

00:02:55 - Family Dynamics and Dialects of Wakhi

Play segment

Partial Transcript: MA: Okay so if we talk about your family, could you tell me about your family? Who your family members are and just a little bit about them?

Segment Synopsis: Continuing the conversation, Sidra delves into her family dynamics, revealing connections to both maternal and paternal grandparents from Passu. She sheds light on the multiple dialects of Wakhi, specifically focusing on the Gojali dialect, which is predominant in her region, and briefly touching upon the Ishkamni dialect used in the Ishkoman Valley.

Keywords: Dialect; Gojali; Family Structure

Subjects: Language Documentation

00:04:26 - Cultural Influences and Language

Play segment

Partial Transcript: MA: ...Okay so, when I was doing my research I came to know that Wakhi communities often tend to speak more than one language including different kinds of Persian, Pushto and Urdu. Do you speak any other language besides Wakhi and Urdu?

Segment Synopsis: The segment explores the linguistic landscape, touching on multilingualism and the striking similarities between Wakhi and languages like Balochi and Pashto. Sidra sheds light on her experiences discovering these linguistic connections during her time in Lahore.

Keywords: Language similarities; Multilingualism

Subjects: Language Documentation

00:06:59 - Traditional Clothing, Symbols, and Art

Play segment

Partial Transcript: MA: Okay so, coming towards art or clothing, are there specific symbols for your region or some specific colors, similar to how black color is highly valued in Pakhtun community, if I am not wrong and how , in Baluchistan ,red color holds significance. If there are any such colors or patterns in your clothing? When I searched, I found the word, Toqi. I don’t know if that’s the right term, because in the video the ladies were wearing a hat they were referring to as a Toqi...

Segment Synopsis: Focusing on the cultural aspects of Wakhi society, this segment explores traditional clothing, symbols, and art. Sidra provides insights into the significance of clothing patterns, specifically addressing the Skeed, a traditional cap. The conversation adds a visual dimension to the interview, offering a glimpse into the unique cultural expressions of the Wakhi community.

Keywords: Art; Skeet; Traditional Clothing

Subjects: Language Documentation

00:10:49 - Culinary Traditions and Local Dishes

Play segment

Partial Transcript: MA: Okay so if we talk about food, what was your favourite food growing up? If you want to share a recipe you can, for any food that your hometown is known for.

Segment Synopsis: This segment delves into the culinary traditions of the Wakhi community, exploring Sidra's favourite local dishes—Molida and Ghilmindi. She provides a glimpse into the preparation of these dishes, mentioning the use of local ingredients like apricot oil and highlighting how culinary practices have evolved over time due to cultural influences. The discussion adds a sensory dimension to the interview, shedding light on the unique flavours and food culture of the Wakhi people.

Keywords: Cultural Influences; Ghilmindi; Molinda; Wakhi Cuisine

Subjects: Language Documentation

00:15:27 - Oral Traditions, Folk Songs, and Festivals

Play segment

Partial Transcript: MA: ...So if we were to talk about old traditions, songs, ghazals or religious anthems or poetry, if you know some, would you like to share?

Segment Synopsis: In this segment, Sidra shares insights into Wakhi's rich oral traditions, emphasizing the significance of folk songs like Sinisai and Shomoborok Boud. She narrates the poignant story behind Sinisai, typically sung during weddings, and sheds light on how these oral traditions are woven into the fabric of Wakhi culture. The discussion extends to the celebration of festivals like Chineer and Kittidit, which are deeply rooted in seasonal changes, fostering a sense of community and shared cultural experiences. The segment provides a window into the vibrant and expressive oral heritage of the Wakhi people.

Keywords: Cultural Festivals; Folktales; Shomoborok Boud; Sinisai

Subjects: Language Documentation

00:22:10 - Slang and Informal Language in Wakhi

Play segment

Partial Transcript: MA: Okay, and in your language, do you understand any slang? Slang?

Segment Synopsis: Sidra delves into the realm of informal language and slang within the Wakhi community. Drawing parallels with Urdu, she discusses how certain words, like "yaar," are used casually among friends or cousins. The conversation explores the nuances of informal Wakhi expressions, offering a glimpse into the linguistic dynamism and adaptability within the community. Sidra's insights shed light on the role of informal language in fostering connections and camaraderie among Wakhi speakers in different social contexts.

Keywords: Slang; Conversational Expressions

Subjects: Language Documentation

00:25:25 - Wakhi Script and Language Evolution

Play segment

Partial Transcript: MA: Okay, when I was reading about Wakhi. I got more information about it being an oral language.The script of Wakhi has changed a lot. It has been adopted from Arabic and Latin scripts. So, the way Wakhi is written, what do you think? Is there a system of writing for Wakhi? Or do you rely on another language to write it? and if there is one, it is taught in schools in that area. If you could tell us a little bit about that.

Segment Synopsis: This segment delves into the intricacies of the Wakhi script and its evolution. Sidra discusses how the script has undergone changes over time and has been influenced by both Arabic and Latin scripts. She emphasizes the challenges faced by the Wakhi language, as despite having a unique script, it has not retained its influence due to the dominance of official languages in education and workplaces. Sidra reflects on the significance of preserving the Wakhi script as an integral part of the community's cultural heritage. The conversation provides valuable insights into the impact of external influences on language scripts and the importance of sustaining linguistic identity.

Keywords: Cultural Influences; Language Evolution; Wakhi Script

Subjects: Language Documentation

00:32:35 - Language Preservation and Cultural Heritage

Play segment

Partial Transcript: MA: ....How can we preserve your language?

Segment Synopsis: The final segment emphasizes the critical topic of language preservation. Sidra underscores the role of arts and culture, particularly through music, poetry, and written stories, in safeguarding the Wakhi language. She mentions events like the All-Gojal Mushaira as platforms for linguistic preservation. This segment concludes by highlighting the importance of integrating language preservation efforts into educational frameworks for future generations.

Keywords: All-Gojal Mushaira; Arts; Music; UNESCO; Endangered Language

Subjects: Language Documentation