Shahzaib_Umar_Reimaging Linguistic Diversity of Pakistani Languages

Transcript
Toggle Index/Transcript View Switch.
Index
Search this Index
X
00:01:00 - Introduction

Play segment

Partial Transcript: Interviewer: Assalamu alaikum, my name is Shahzaib Gulzar and the topic of this program is Language Documentation. In this video, I am going to conduct an interview of a Kashmiri language in order to record its oral history. For this purpose, we have an Formanite undergraduate student who is a Kashmiri speaker.
We are going to take his interview.
Assalamu alaikum Umar, how are you?
Interviewee: I am fine.
Interviewer: Can you tell us a little bit about yourself?
Interviewee: I am Umar from Nav. I am studying in Pakistan in Kashmir.
I am studying in Nav, Jospur, Roza. I am studying in FC college. This is my third semester. This is my major department. My major department. Political science is my major.

Segment Synopsis: Project title: Language documentation, Oral history
Introduction and purpose of video
Introduction of Interviewee and Interviewee

00:02:00 - Linguistic Knowledge & Difficulty in Speaking Second Language

Play segment

Partial Transcript: I am studying in Hostel Masjid, Roza.
Interviewer: How many languages can you speak?
Interviewee: I can speak 4 languages. English, Urdu, Kashmiri and Pahari.
Interviewer: Have you ever faced any difficulty in speaking a language?And what impact has it had on your native language?
Interviewee: There has been no decrease. However learning Uruan means that it has been introduced virtually to the indigenous community. Laws and immersions in thestryu tell us that not only is your native language, but it is also a major part of the üzman language. And it has not done it to anyone. Nor have language inequalities. And there have been instances when there has been gaia Здесь presenters chicken without kleine lake. and the literature is available. That is why we are using the language fluently.

Segment Synopsis: How many language can interviewer speak. In which language he has faced most difficulty and how has it effected his expertise in his language.

00:03:00 - Cultural Diversity

Play segment

Partial Transcript: The literature is available, the teaching methodology is available. There are many other places in the main region that speak this language. That is why we are pressuring them to do something. Because it is easier to understand each language.
Interviewer: After coming to FC college, What experiences did you have in terms of language diversity?
Interviewee: In Pakistan, there is a lot of literature available. That is why we are using the language fluently. Where did you experience cultural change? Did you see any changes in the language, language culture, dressings,

Segment Synopsis: Interviewer is describing his experience of cultural diversity after coming to FC College.

00:04:00 - Contribution for Documentation of Kashmiri Language

Play segment

Partial Transcript: decoration? Did you see any changes in the way people speak the language? Do you see any changes in the way they dress? There was no unity in the language. And that is why we are interacting with other people. This is the main reason why we are so popular in this language, because it is the only language spoken by us in our home country.
Interviewer: Have you ever done any work related to language documentation?
Interviewee: What did you do in your native language? Have you ever done any work related to language documentation? Have you ever done any work related to language documentation?

Segment Synopsis: Now in this segment interviewer is describing his contribution towards Kashmiri language documentation.

00:05:00 - Kashmiri Slangs and Folktales

Play segment

Partial Transcript: Will you be able to tell us about a meaningful text or a story you are trying to explain? Will you be able to tell us about a wonderful story you are trying to explain? If someone is stubborn, and you translate the language into Kashmiri into (You're from the old book, aren't you?) and you translate the language into (Everyone in the fixtures will use you. You are a charming person), that would be called (Graphics in the ancient book) But talk about (Mu Luo grandmother) demonstration is like Zain'sχemia Such a demonstration would be associated with body power and blood pressure But talk about graphics, It means that the chicken has only one leg. It doesn't make sense to say this. This slang is used because if a person is stubborn, then he is saying that this is the same thing. So it is translated in Kashmiri that this person is saying that the chicken has only one leg. There is a difference in rotation. So we use the terminology like this.

Segment Synopsis: In this part, interviewer is mentioning some slangs and folktales those are commonly used in Kashmiri colloquial and regular conversation.

00:06:00 - Availability of Kashmiri Newspaper, Dictionary & Literature

Play segment

Partial Transcript: It means that he is saying that the chicken has only one leg. So this is like normal slang that is commonly used in our culture and society.
Interviewer: Do you have any dictionary available in Kashmiri language? What is available in Kashmiri language?
Interviewee: There is literature, almost all the youth literature. There are a lot of people who speak Kashmiri in India. But in Pakistan, there are a lot of people who speak Kashmiri in India. What is it? What is it? What is it?
Interviewer: If you want to call your father or mother, then what are the traditional terms that you use to call them?
Interviewee: If we say that our father is in Urdu, father in English means mother in Kashmiri terminology means mother. Mother in English means mother.

Segment Synopsis: Now the interviewer is talking about availability of literature, dictionary and newspaper in Kashmiri language. Furthermore, he is mentioning Kashmiri traditional terms and words for mother, father, sister & brother.

00:07:00 - Expression of Emotions in Kashmiri Language

Play segment

Partial Transcript: But in Kashmiri, it is mother. Sister in English. But in Kashmiri, it is mother. Brother in Urdu means boy. This is the terminology that I use.
Interviewer: How do you express your feelings in Kashmiri language? For example, if you are happy or sad, how would you express your feelings?
Interviewee: Let's suppose, if I want to say that I am happy. Yes. I am happy. If I want to say that I am sad or worried, how would I express my feelings? If I want to say that the person in front of me is beautiful, how would I express my feelings? These are the different terminologies or sentences that we use.
Thank you so much, Umar. Your interview was very informative. Thank you for listening to us. We are done with our interview. Thank you so much. Allah Hafiz.

Segment Synopsis: In this sequent, interviewer is letting know the viewers about how to expression feelings and sudden emotions in the Kashmiri language. Let suppose, he is happy or sad how will he communicate his feelings to others in Kashmiri language?